Translate

2014年6月23日月曜日

・・・ので/から 原因を表す表現

深夜に・・W杯サッカーを見てて寝坊しました。

これを韓国語にしてみましょう。

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

새벽에(深夜に)

初級1
월드컵 봤어요. 그리고 늦잠을 잤어요.
(ワールドカップ見ました。そして寝坊しました)

初級2
월드컵을 봐서 늦잠을 잤어요.
(ワールドカップを見て寝坊しました)

中級1
월드컵을 보느라 아침 못 일어났어요.
(ワールドカップを見たので朝起きられませんでした)

中級2
월드컵을 봤기 때문에 늦잠을 잤어요.
(ワールドカップを見たから寝坊しました)

高級1
월드컵을 본 나머지 늦잠을 잤어요.
(ワールドカップを見た余り寝坊しました)

高級2
월드컵을 본 탓에 늦잠을 잤어요.
(ワールドカップを見たせいで寝坊しました)

※ランク付けは個人的なイメージです。多分このぐらいの級のときにこんな表現覚えたな、、的な感じです。

この「朝寝坊した」というくだりを「ブログ更新」に変えてみると、、、私の現状です・・orz

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

4 件のコメント:

とらねこ さんのコメント...

こんにちわ!
今日はこういう人多いでしょうねー
でも遅刻より休暇の人の方が多いかもしれませんね(笑)

XION さんのコメント...

それは間違いないですね。今週水曜日有給とると言っている日本人駐在員も既に複数名知ってますが(笑)
あ、私はちゃんと出勤しますよ。開店休業かもしれませんが・・。

あんみつ さんのコメント...

真面目に必死で読んでたのに、フムフム言ってたのに、最後のくだりで笑っちゃいました~♪
オモシロ~^^

XION さんのコメント...

あんみつさん
熱戦続きのワールドカップのせいで、昼日夢を見ている毎日です。
韓国人サポーターも光化門広場に数万人集結して朝4時からのゲームを大声援で応援してたそうですよ。